韓国語で「面白い」とは?「재미있다」の意味とその使い方

日常でよく使う表現

韓国語で「面白い」を表すときは
「재미있다」と言います。

この記事では、この言葉の意味、
読み方、そして具体的な使用例を紹介します。

「재미있다」について

  • 基本形: 재미있다
  • 読み方・発音: チェミイッタ
  • 意味: 面白い

「재미(チェミ)」は「面白さ」
または「楽しさ」を意味し、

「있다(イッタ)」は「存在する」という意味です。

これらの言葉が組み合わさり、
「재미있다」という表現が「面白い」
という意味になります。

語尾の変化について

韓国語では、文脈に応じて語尾が変わるのが一般的です。「재미있다」も様々な形に変化します。それらの形を以下に示します。

フォーマルな表現
재미있습니다(チェミイッスムニダ)
面白いです
丁寧な表現(ヘヨ体)
재미있어요(チェミイッソヨ)
面白いです
カジュアルな表現(パンマル)
재미있어(チェミイッソ)
面白い
感嘆形
재미있네(チェミインネ)
面白いね
過去形
재미있었다(チェミイッソッタ)
面白かった

このように「재미있다」は文脈によって多様な表現が可能です。

韓国語で「面白い」と言うもう一つの方法「재밌다(チェミッタ)」

韓国語では、「面白い」を表す表現に
「재밌다」という言い方もあります。

これは「재미있다」と同じ意味ですが、
形がより簡潔です。

「재밌다」の基本情報

  • 表記: 재밌다
  • 読み方: チェミッタ
  • 意味: 面白い

「재밌다」は「재미있다」の略形で、
どちらも正式な標準語です。

発音が簡単なため、「재밌다」は
日常会話でよく使われます。

「재밌다」の語尾の変化

フォーマルな表現
재밌습니다(チェミッスムニダ)
面白いです
丁寧な表現(ヘヨ体)
재밌어요(チェミッソヨ)
面白いです
カジュアルな表現(パンマル)
재밌어(チェミッソ)
面白い
感嘆形
재밌네(チェミンネ)
面白いね
過去形
재밌었다(チェミソッタ)
面白かった

「재미있다(チェミイッタ)」の現在形と過去形

現在形

  • 基本形: 재미있다(チェミイッタ):面白い
  • フォーマル: 재미있습니다(ハムニダ体):面白いです
  • 丁寧: 재미있어요(ヘヨ体):面白いです
  • カジュアル: 재미있어(パンマル):面白いよ

過去形

  • 基本形: 재미있었다(チェミイッソッタ):面白かった
  • フォーマル: 재미있었습니다(ハムニダ体):面白かったです
  • 丁寧: 재미있었어요(ヘヨ体):面白かったです
  • カジュアル: 재미있었어(パンマル):面白かったよ

この解説では、韓国語の「面白い」という言葉が持つさまざまな形と文脈に応じた使い方を説明しています。

「재미있다(チェミイッタ)」を使った韓国語の例文

以下に、「재미있다(チェミイッタ)」を使用した日常の例文を示します。

この本は面白いので、ぜひ読んでみてください。
이 책 재미있으니까 읽어보세요。
イ チェク チェミイッスニッカ イルゴボセヨ

その話は本当に面白かったです。
이야기가 재미있었습니다。
イヤギガ チェミイッソッスムニダ

面白くないですか?
재미 있지 않아요?
チェミイッチ アナヨ

韓国語で「非常に面白い」と強調する表現

「面白い」という感情を強調する韓国語の表現を以下に紹介します。

めちゃくちゃ面白い
엄청 재밌다(オムチョン チェミッタ)

とても面白い
너무 재밌다(ノム チェミッタ)

マジで面白い
진짜 재밌다(チンチャ チェミッタ)

本当に面白い
정말 재밌다(チョンマル チェミッタ)

非常に面白い
아주 재밌다(アジュ チェミッタ)

これらの表現は日常会話で頻繁に使われます。

例えば、友人との食事が非常に楽しかった場合、
以下のように表現することができます。

友達と一緒に食事をして、本当に面白かったです。
친구랑 같이 식사 했는데 진짜 재미 있었어요。
チングラン カッチ シクサ ヘンヌンデ チンチャ チェミ イソッソヨ。

また、韓国に住んでいると
日本人の友達と会う機会が少ないかもしれませんが、
たまに会うととても楽しいものです。

このような時、「즐겁다(楽しい)」という言葉も使えますが、「재미있다(面白い)」を使うことも適切です。

面白い韓国ドラマについて

韓国ドラマを語る際には、
「面白い」という表現が頻繁に用いられます。

例えば、「この韓国ドラマが面白いです」
と伝えたいとき、

韓国語では
「이 한국드라마가 재밌어요
(イ ハングクドゥラマガ チェミッソヨ)」
と表現します。

何度見ても楽しめる作品

映画やドラマには、
何度観ても楽しめる作品が存在します。

韓国語で「何度見ても面白い」と表現する際は、
「몇번 봐도 재밌어(ミョッポン パド チェミッソ)」と言います。

韓国では過去の週末ドラマが
再放送されることがあり、
新しいドラマとは異なり、
何度観てもその魅力を感じるため、
つい見入ってしまいます。

 

「面白い人」の韓国語での表現

韓国語で「面白い人」
を表す方法には二つあります。
一つ目は「재미 있는 사람(チェミ インヌン サラム)」で、一般的に面白い人を指します。

もう一つは「웃기는 사람(ウッキヌン サラム)」で、
これは「笑わせる人」を意味し、
良い意味で使われることもありますが、

「変わった人」として否定的な意味で
使われることもあります。

 

「どうしてそんなに面白いの?」と尋ねたいとき

面白い人に「どうしてそんなに面白いの?」と尋ねたい場合、韓国語では次のように言います。

왜 그렇게 재밌어요?
ウェ クロッケ チェミッソヨ?
どうしてそんなに面白いの?

「何がそんなに面白いの?」と聞きたいとき

人が笑っているときに「何がそんなに面白いの?」と聞きたい場合のフレーズは以下の通りです。

뭐가 그렇게 재미있어요?
ムォガ クロッケ チェミッソヨ?
何がそんなに面白いの?

例えば、イヤホンをして
YouTubeでお笑い番組を見ているときに
クスクス笑っていると、

家族から「ムォガ クロッケ チェミッソヨ?」
と少し呆れた顔で聞かれることがあります。

まとめ

韓国語で「面白い」と表現するには、
「재미있다(チェミイッタ)」「재밌다(チェミッタ)」の2つのパターンがあり、どちらを使っても構いません。

最近は暗いニュースが多いですが、
そんな時こそ面白いことを見つけたいですよね。

また、最近お笑いタレントの
陣内智則さんが自らのネタに韓国語字幕を付けて、
韓国向けのチャンネルを開設したりと、
韓国での活動を積極的に行っています。

タイトルとURLをコピーしました